Thursday, February 14, 2008

謝罪の日

昨日は、オーストラリアの謝罪の日でした。その間の大虐殺を覚える日です。普通に、この日に記念しか何も特別なことが行われていないけど、今年オーストラリアのせいふは特別な謝罪をアボリジニーに上げました。国会議事堂の開きに、オーストラリアの総理大臣は初めにアボリジニーに謝罪をしました。「Stolen generation」(盗まれた世代)のメンバーは議事堂の特別な誘いより見ていた。オーストラリアの周りに、オーストラリア人は公園や学校や会社でテレビに見に集まりました。

このブログを見てる人もここで謝罪が見られます。大使館からのほんやくはいかに:

我々は本日、この国土の先住緒民族、その人類の歴史上最古にしていまなお続く文化に敬意を表する。

我々は、過去の彼らへの仕打ちを反省する。

我々は特に、わが国の歴史における汚点の章である盗まれた世代の人々への仕打ちを反省する。

過去の誤りを正し未来に自信を持って歩むことで、オーストラリアの歴史の新しい一頁をめくる時が来た。

歴代の議会や政府が法律や政策を通じて、我らの同胞に対して深い悲しみや苦悩及び喪失を与えてきた点に謝罪する。

我々は特に、アボリジニやトレス海峡諸島民である子供達を、その家族やコミュニティー、そして故郷から引き離した点を謝罪する。

こうした盗まれた世代の人々と彼らの子孫の痛みや苦悩、苦しみに対し、また取り残された家族に対しお詫びする。

家族及びコミュニティーの崩壊に関して、母親や父親、兄弟、姉妹に対しお詫びする。

そして、誇りある人々、誇りある文化が斯くして侮辱され、貶められたことをお詫びする。

我々オーストラリア議会は、国家としての回復の一端として提示されるこの謝罪が、同様の精神で受け入れられるよう敬意を込めて要請する。

我々は、我らが大いなる大陸の歴史に、この新しい頁が今まさに書かれんことを決意し、未来への勇気を得る。

我々は本日、過去を認め全国民の未来への権利を謳うことで、この最初の一歩を踏み出す。

我々議会は、この未来において過去の不当な行いは決して再現されてはならないと決意する。

この未来において、平均寿命や教育、経済的機会における先住民と非先住民間の格差を埋めたいという全オーストラリア国民の決意を活かしていく。

この未来において、過去の手法で失敗してきた以前からの問題への新たな解決策の可能性を生かしていく。

この未来は、互いへの尊敬や相互間の決意及び責任に基づく。

この未来において、全国民は出自に関わらず真に平等なパートナーとなり、均等な機会を得ると共に、この偉大な国オーストラリアの歴史に新たな章を作るのに平等に参加できる。


私の国は、この公式謝罪されてから、原住民と白人の関係が治せます。これはオーストラリアの最大問題ですので、この謝罪は本当に大切です。これから、オーストラリアは前へ、大人の国として行ける。

0 Comments:

Post a Comment

<< Home